El español es uno de los idiomas más ricos, y tiene dichos perfectos para expresar casi cualquier sentimiento o situación. Pero es en este ‘casi’ en donde otros idiomas nos pueden ayudar. Estas son 10 palabras imposibles de traducir al español, así que deberíamos adoptarlas. Son palabras únicas que explican ciertos momentos que suceden durante el día a día, antes y en un viaje.
1. Corrachag-cagail

Origen: Escocia
La manera en que las llamas de una fogata se mueven y parece que bailan.
2. Komorebi

Origen: Japón
Los rayos de sol que se cuelan entre los árboles de un bosque.
Lee: El encantador Bosque de las Orquídeas de Cikole en Indonesia
4. Voorpret

Origen: Países Bajos
El sentimiento de emoción antes de llegar a una fiesta o salir de viaje.
Helena Lopes/Unsplash
El 42% de los mexicanos prefiere viajar con su celular que con un acompañante
Dépaysement
Origen: Francia
La sensación de estar desorientado en un país o cultura desconocidos.
Joshua Earle/Unsplash
Cinco apps de viaje gratis que debes descargar antes de tu próxima aventura
6. Utepils

Origen: Noruega
Sentarse al aire libre, en un día soleado, y tomar una cerveza.
7. Shemomedjamo

Origen: Georgia
La acción de seguir comiendo aún cuando ya estás lleno porque la comida es deliciosa.
Perdió a su perro en el Parque Nacional Shenandoah y lo encuentra 11 días después
8. Iktsuarpok

Origen: Inuit
El sentimiento de anticipación que provoca estar volteando afuera para descubrir si alguien viene.
Fernweh
Origen: Alemania
Las ganas de viajar; el sentimiento de extrañar un país en el que nunca has estado.
Estas fueron las palabras que más nos gustaron y sin duda creemos que describen momentos o sensaciones importantes. ¿Conoces alguna otra palabra que debamos adoptar en el español?
Clínica del Viajero: evita cualquier riesgo de salud en tu próximo viaje